MESSAGE DES PERSONNES QUE J'AI RENCONTREES

Publié le par sandra

Your visit

Bonjour Sandra,
nous avons apprécié votre visite beaucoup. Notre seul regret ne vous offre pas la nourriture pour prendre avec vous sur votre voyage. Vous devrez nous pardonnez, c'était notre première fois accueille un voyageur. Nous serons meilleurs prêts la prochaine fois. Vous remercier encore pour votre visite. La bonne chance, Carson


Hey Sandra,
Looks like you're still having a lot of fun and intersting experiences! I really enjoyed meeting you. Some days I wish I had turned around and had gone with you instead - especially through the prairies. The prairies are not as physically challenging, but definitely more mind-numbing.
It's July 7th, and I am currently in a town called Herbert in Saskatchewan (close to Swift Current)
Good luck with the rest of your trip! I'll check you blog out from time to time to see what you're up to.
Cheers!
Derick Walsh

Traduction:
Hé Sandra,
Il semble que tu t'amuses toujours autant et récolte des expériences interressantes! J'ai vraiment aimé te rencontrer. Quelques fois je souhaite retourner en arrière et partir avec toi - particulièrement à travers les prairies. Les prairies ne sont pas physiquement un challenge, mais certainement plus abrutissantes.
C'est le 7 juillet et je suis actuellement dans une ville appelée Herbert dans le Saskatchewan (près du Courant Rapide) 
Bonne chance pour le reste de ton voyage! Je regarderai le blog de temps en temps pour voir ou tu es.
Bonne santé !
Derick Walsh


Salut Sandra!!!! je ne savais pas que tu avais un blog durant ton voyage....c'est André qui me l'a appris. Il est venu chez nous passer une partie de ses vacances et nous avons pu faire beaucoup d'activités ensemble.Je suis tellement content qu'il soit déménagé au Québec, je vais le voir plus souvent...Je ne sais pas si tu vas m'écrire, j'imagine qu'il y a beaucoup de tes proches à qui tu écris mais bon je comprendrai...Je t'écris surtout ce message pour t'encourager car je crois énormément en toi. Tu es une fille super et je sais que tu es capable de tout.
J'aimerais quand même que tu m'écrive une fois et sachant que tu as un blog, je suivrai tes traces. Continu à être courageuse, je suis avec toi. Bye xxx
joanness


Bonjour Sandra Je vais te donner mes coordonnées pour que tu puisse me reconnaitre Mon nom est Yolande je demeure a St Nicolas et je suis celle qui t'a recu dans ma maison avec mon mari Jean Guy et notre chambreur Marius ,tu as été a lÉrablière a Jean Guy et tu as coucher a la cabane tu as travaillé au bois j'espère que tu me reconnais... Bon nous pensons a toi très souvent et je te suis sur ton blog a toutes les semaines ,je te trouves extraordinaire de faire ce grand voyage et surtout tu sembles très heureuse et en bonne forme et je suis contente pour toi que tu es un copain de voyage c'est plus sécuritaire pour toi .Bravo Bravo et bonne chance tu vas arriver au bout de ton rève ,je vois sur les photos que le vélo te garde de bonne humeur ,si tu me reconnais fait moi un petit signe ,Bay XXX
Yolande



Je te felicite sandra d'etre rendu si loin. j'aurais aimer te suivre jusqu'en colombie-britanique, si j'aurais su( moi aussi g un reve) mais toi tu as eues le gotse de passer a l'etape suivante jte suis aux travers de ton parcours et je te soutient dans ton perible
eric charest


 

Hey Sandra, Sounds like you had an interesting time in Fiji! I wanted to tell you that I had a really great time cycling with you. I'm very glad I decided to "be a man" and join you. It feels very strange to be home. The house is empty, and I'm not looking forward to going back to work. I'm probably going to go camping for a few days and try to relax before I have to sit at my computer for 8 hours a day, everyday. 
The good news is, I still have my images from the last 4 days of our trip so I will email your sister some of those. 
I hope New Zealand won't be too cold for you! Enjoy the rest of your trip. I will definitely follow you on your blog. Stay safe and take care.
Derick

Traduction:
Hé Sandra, il semble que tu passes du bon temps à Fidji! Je voulais te dire que j'avais un vraiment passer de bons moments à pédaler avec toi. Je suis très heureux d'avoir pris la décision "d'être un homme" et te rejoindre. C'est très étrange d'être rentré. La maison est vide et je ne suis pas impatient de retourner travailler. Je vais probablement aller faire du camping pendant quelques jours et essayer de me détendre avant que d'être assis à mon ordinateur pendant 8 heures par jour, tous les jours.

Les bonnes nouvelles sont: j'ai toujours mes images des 4 derniers jours de notre voyage donc j'enverrai par courrier électronique votre soeur certains d'entre ceux-là. 
J'espère que la Nouvelle-Zélande ne sera pas trop froide pour toi! Profites du reste de ton voyage. Je te suivrai certainement sur ton blogue. prend soin de toi et fait attention.
Derick


Sebastopol, California
Frank Cohn
hi, i missed you when you were in Valley Ford, dairy. It is a wonderful journey to see the world on bicycle. If you're back in this area please email me, i would enjoy taking you to dinner. I also like your blog.  May you have a wonderful time, enjoy, be safe, and keep blog'g. ;)

Traduction:
Hé, çà me manque quand tu étais dans la Vallée Ford à la laiterie. C'est un merveilleux voyage que de voir le monde à bicyclette. Si tu reviens dans la région, envoie moi s'il te plaît un email, je serais heureux de t'inviter à dîner. J'aime aussi ton blog.
Pourvu que tu ais un merveilleux temps, heureuse, soit en sécurité et garde blog'g.;)


I HEAR ABOUT YOU FROM THE GIRLS. I AM GLAD YOU ARE DOING GOOD. I AM GOING TO TRANSLATE  YOUR TRIP . YOU DO TAKE CARE, WE ARE ALL LOOKING OUT FOR YOU DEAR, SO BE CAREFUL.LOTS OF LUCK AND LOVE .
Hazel Fraser

Traduction:
J'ai entendu parler de toi par les filles. Je suis heureux que tout aille bien. Je vais aller traduire ton voyage. Prend soin de toi, nous te surveillons tous alors fais attention. Te souhaitant bonne chance et amour.


Hi Sandra Great to see your still going strong, I hope you had a good Christmas and New Year I see you had a brake down on the way to Napier. Taupo is 20-24c most days sailing lots Take care captain David



Hallo,
i am Julia. The german girl who cycled with sandra the last trip.
 
Dear Sandra,
I am since a few days in Wellington. And i think its time to say a Thank You.
I really enjoyed the trip with you.I felt happy in your company. And we had a lots of fun! Thank you that you gave me the chance to travel with you. And thank you to show me your way of traveling I am of convince that this is the best way to travel.Thank you very much!
Oh and now i have the same Cook stove as you! A Farmer from Tirumea gave it to me as a gift. It was from a New Zealand Soldiers.
I whish you and your friends all the best for the New Year  2009!
 
I will start my trip on the south Island on 21 of February in Wellington/Picton, and i wish you will join me for 10 weeks.
But i also understand if you prefere to stay whereever you are.
 
Have fun and enjoy your life! And be sure i follow you on your page. Hope we see us again!
Love Julia

Traduction:
Bonjour, je suis Julia. La fille allemande qui a pédalé avec Sandra au dernier voyage. 

Chère Sandra,
je suis depuis quelques jours à Wellington. Et je pense qu'il est temps de te dire Merci.
J'ai vraiment aimé voyagé avec toi. J'ai été heureuse de ta compagnie. Et nous nous sommes bien amusées! Merci que m'avoir donné la chance de voyager avec toi. Et merci de m'avoir montrer ta façon de voyager, je suis convaincue que c'est la meilleure façon de voyager. Merci beaucoup! 
Oh et maintenant j'ai le même réchaud que toi! Un Fermier de Tirumea me l'a donné en cadeau. C'était un Soldat de la Nouvelle-Zélande.
Je te souhaite à toi et à tes amis tout le meilleurs pour la nouvelle année 2009! 

Je vais commencer mon voyage dans le sud de l'île le 21 février à Wellington/Picton et je souhaite que tu me joignes pendant 10 semaines. Mais je comprendrais aussi que tu prefererais rester là où tu es. 

Amuses-toi et aime la vie! Et soit sure que je te lis. En espérant se revoir de nouveau! Amour Julia

Message from my mum:
Dear sandra,
i was really happy to read the massage you wrote to me on your blog. Enjoy your trip.
Love Margarethe, Julia's Mum  


Traduction:
Message de la maman à julia:
Chère Sandra, j'étais vraiment heureuse de lire le message que vous m'avez écrit sur votre blog. Aimez votre voyage.
Ave mo, Margarethe, la Maman de Julia  



Dear Sandra and Berry,

now its already over a year ago that i met you. and i am very jealous about that wonderful pictures from your bycicle trip thru New Zealand.
I think i will go cycling for 3 week in sweden or somewhere there. but in Summer when i have holidays.

Enjoy this wonderful time. I think often about you, and want to thank you again that i could have the posibility to experience that great way of travelling whith you.

Have a nice Christmas!  (even if there is no real winter or snow over there!)
 
Hope i see you again, somehow somewhere!

All the best

Love

Julia

Traduction:
Chère Sandra et Barry, 
Cela fait déjà plus d'un an je vous ai rencontrés. Et je suis très jalouse de ces merveilleuses photos de votre voyage en vélo à travers la Nouvelle-Zélande. Je pense que j'irai faire du vélo pendant 3 semaine en Suède ou quelque part par là. Mais en Été quand je serai en vacances. 

Profitez bien de ces merveilleux moments. Je pense souvent à vous et veux encore te remercier d'avoir eu l'oppurtunité de vivre l'expérinc de voyager avec toiue je pourrais avoir le posibility pour éprouver cette grande(super) façon de voyager whith vous.  
Joyeux Noël ! (Même s'il n'y a pas de vrai hiver ou neige là-bas!)

En esparant te revoir, n'importe où n'importe comment...

Julia

Commenter cet article

Sandra 05/07/2014 09:52

Bonjour sandra
j'ai découvert ton blogue que j'adore. Comme toi je rêve de partir à l'étranger, rencontrer de nouvelles personne, découvrir de nouvelles cultures.
Je suis prothésiste dentaire et viens d'obtenir mon bts en prothèse.
J'aimerai savoir ton avis et ton expérience sur les préparatifs, les différents pays que tu as visité, le métiers de prothésiste à l'étranger, merci d'avance.
Sandra.